Guest Ominous Posted March 2, 2010 Report Share Posted March 2, 2010 Te abres? - Spanish In Mexico they might also think you're asking: "Do you chicken out?", rather than "do you open yourself?" because we use a lot of double-meaning.. Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257720 Share on other sites More sharing options...
baph Posted March 2, 2010 Report Share Posted March 2, 2010 Do you open yourself? Does goatse figure into the plot somewhere? Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257725 Share on other sites More sharing options...
Guest Rabid Posted March 2, 2010 Report Share Posted March 2, 2010 (edited) On 3/2/2010 at 9:41 PM, chenGOD said: Do you open yourself? I still don't know what you mean. I could do it in Korean for you, but will your system display Korean letters properly? I think he means "are you capable of opening?" or "can you be opened?" Like, a door would answer yes. I can say it in polish, but never learned to write anything, and google translator isn't helping me get the right phrase. Oh, in spanish it would be "¿te abras?" I think edit: actually, Ominous above me has it right, I forgot that it was abrir and not abrar Edited March 2, 2010 by Rabid Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257751 Share on other sites More sharing options...
Joyrex Posted March 2, 2010 Report Share Posted March 2, 2010 Japanese: anata jishin wo hiraku ka Or, on a more humourous note: かを開くと、自分Goatseサン ka wo hiraku to , jibun Goatse-san Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Hide all signatures Follow WATMM on Twitter: @WATMMOfficial Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257832 Share on other sites More sharing options...
hexagon son Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 On 3/2/2010 at 11:22 PM, Joyrex said: Japanese: anata jishin wo hiraku ka Or, on a more humourous note: かを開くと、自分Goatseサン ka wo hiraku to , jibun Goatse-san hmm, i would've said : anata no hiraku imasu ka. thats without translator, however... Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Hide hexagon son's signature Hide all signatures Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257937 Share on other sites More sharing options...
Captain James Mission Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 On 3/2/2010 at 9:51 PM, xxx said: On 3/2/2010 at 9:07 PM, Captain James Mission said: "Machst Du auf?" - German Easily the baddest-assed of the choices; regardless of synatax accuracy Yes, so was "Do you open". In case of "Do you open (yourself)" in German I would say: "Bist Du fähig, Dich zu öffnen?" Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1257961 Share on other sites More sharing options...
chenGOD Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 너 자신을 열어요? noh jahshineul yeol_oh yo? Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Hide all signatures 백호야~~~항상에 사랑할거예요.나의 아들. Shout outs to the saracens, musulmen and celestials. Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258174 Share on other sites More sharing options...
Guest Bramsworth Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 On 3/3/2010 at 12:23 AM, hexagon son said: On 3/2/2010 at 11:22 PM, Joyrex said: Japanese: anata jishin wo hiraku ka Or, on a more humourous note: かを開くと、自分Goatseサン ka wo hiraku to , jibun Goatse-san hmm, i would've said : anata no hiraku imasu ka. thats without translator, however... You're close with the first sentence Joyrex, though the 2nd thing about Goatse makes no sense at all. hexagon sun's text is all grammatically incorrect though :x Is "Do you open?" supposed to be a more obscured way of saying "Are you openable/do you show your true self to others/Do you open yourself to others?" or something more meaningful like that? If so then literally saying "do you open yourself" in other languages might not make much sense, but I only have an understanding of just a couple other languages myself. I suppose if you're really going for the literal meaning to "open" yourself, you'd say in Japanese "自分を開きますか". That actually can be taken to mean opening yourself to others I think, so it works both ways. Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258790 Share on other sites More sharing options...
essines Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 On 3/2/2010 at 9:05 PM, Fred McGriff said: Pleds'' du2k pjokal? -- Canadian It's actually "Pleds'' du2k pjorkal!" Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Hide essines's signature Hide all signatures On 8/19/2011 at 11:51 PM, Luke Fucking Hazard said: Essines has, and always will remind me of MacReady. Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258796 Share on other sites More sharing options...
Guest Babar Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 On 3/3/2010 at 12:23 AM, hexagon son said: On 3/2/2010 at 11:22 PM, Joyrex said: Japanese: anata jishin wo hiraku ka Or, on a more humourous note: かを開くと、自分Goatseサン ka wo hiraku to , jibun Goatse-san hmm, i would've said : anata no hiraku imasu ka. thats without translator, however... I remember there is a kanji key/radical that means "between the legs". Maybe you should use this one. In french do you open is quite ambiguous. That could mean, "do you cut yourself open" which is extra bizarre. So i would simply translate it as "est-ce que tu baises" which is way less ambiguous. Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258816 Share on other sites More sharing options...
chaosmachine Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 64 6f 20 79 6f 75 20 6f 70 65 6e 3f - hexadecimal ascii Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Hide all signatures WATMM Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258860 Share on other sites More sharing options...
Blir Posted March 3, 2010 Report Share Posted March 3, 2010 "Friendly question: Do you open?" - Elcor Thanks Haha Confused Sad Facepalm Burger Farnsworth Big Brain Like × Quote Link to comment https://forum.watmm.com/topic/53936-hello-i-need-a-second-of-your-time/page/2/#findComment-1258867 Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts